# 《聊齋艷譚》:跨越銀幕與熒屏的奇幻情愛史詩(shī)在中國(guó)古典文學(xué)改編的影視作品中,《聊齋志異》無(wú)疑是最富生命力的IP之一。其中,《聊齋艷譚》系列以其獨(dú)特的奇幻美學(xué)與情愛敘事,自上世紀(jì)八十年代電影版問世以來(lái),便成為華語(yǔ)影壇一道不可忽視的風(fēng)景線。而今,這一經(jīng)典IP將以電視劇形式重磅回歸,勢(shì)必再次掀起一股"聊齋熱"。本文將帶您深入探索《聊齋艷譚》從電影到電視劇的華麗蛻變,解析其跨越三十余年的文化密碼與藝術(shù)魅力。## 一、溯源:從蒲松齡到銀幕的香艷蛻變《聊齋艷譚》的影視化歷程始于1987年,由藍(lán)乃才執(zhí)導(dǎo)的第一部電影《聊齋艷譚》問世。這部作品取材自蒲松齡《聊齋志異》中的《五通神》故事,大膽地將古典志怪小說與現(xiàn)代情色元素相結(jié)合,開創(chuàng)了"艷情聊齋"的先河。影片中,書生與狐仙的邂逅不再止于詩(shī)詞唱和,而是充滿了熾熱的情欲張力,這種改編在當(dāng)時(shí)可謂石破天驚。**文學(xué)經(jīng)典**與**情色電影**的結(jié)合看似突兀,實(shí)則有其深刻的文化邏輯。蒲松齡原著中本就蘊(yùn)含大量對(duì)人與異類情愛的描寫,只是多以含蓄筆法呈現(xiàn)。電影《聊齋艷譚》所做的,不過是將這些隱晦的情欲文字轉(zhuǎn)化為直觀的影像語(yǔ)言。值得玩味的是,影片在呈現(xiàn)香艷場(chǎng)景的同時(shí),并未完全拋棄原著的精神內(nèi)核——對(duì)封建禮教的反叛、對(duì)真摯情感的頌揚(yáng)依然清晰可辨。隨著第一部電影的成功,《聊齋艷譚》系列陸續(xù)推出了《五通神》《燈草和尚》等續(xù)作,形成了獨(dú)特的"聊齋艷情宇宙"。這些作品大多由香港電影人創(chuàng)作,帶有鮮明的港產(chǎn)片特色——節(jié)奏明快、視覺效果突出、商業(yè)元素豐富。盡管評(píng)論界對(duì)其評(píng)價(jià)褒貶不一,但無(wú)可否認(rèn)的是,這些電影為古典文學(xué)在現(xiàn)代大眾文化中的傳播提供了一條別開生面的路徑。## 二、美學(xué)解構(gòu):電影版《聊齋艷譚》的視覺遺產(chǎn)電影版《聊齋艷譚》之所以能在眾多聊齋改編作品中脫穎而出,與其獨(dú)樹一幟的**視覺美學(xué)**密不可分。影片創(chuàng)造了一個(gè)既古典又艷麗的奇幻世界,其中每一個(gè)畫面都仿佛從古代春宮畫中走出,卻又帶著現(xiàn)代電影的動(dòng)態(tài)魅力。在美術(shù)設(shè)計(jì)上,電影版極盡奢華之能事。狐仙居所的布置參考了明代家具與蘇州園林的特色,卻又刻意強(qiáng)化了其中的感官元素——輕紗幔帳、雕花大床、氤氳香爐,共同構(gòu)成了一處令人心馳神往的溫柔鄉(xiāng)。服裝設(shè)計(jì)同樣精良,女性角色的服飾既保持了古代服飾的基本形制,又通過半透明的材質(zhì)、大膽的剪裁突顯身體曲線,達(dá)成了一種"猶抱琵琶半遮面"的誘人效果。**光影運(yùn)用**是電影版另一大特色。攝影師偏愛使用柔焦鏡頭與暖色調(diào)燈光,為每一場(chǎng)情愛戲份籠罩上一層夢(mèng)幻般的光暈。特別是對(duì)燭光的運(yùn)用堪稱一絕——搖曳的燭火既暗示著情欲的波動(dòng)不安,又為演員的肌膚鍍上了一層誘人的金色光澤。這種光影語(yǔ)言后來(lái)成為了情色電影攝影的經(jīng)典范式。電影版對(duì)狐仙形象的塑造也頗具開創(chuàng)性。與傳統(tǒng)文學(xué)中或妖媚或兇惡的單一形象不同,影片中的狐仙角色具有復(fù)雜的**心理維度**。她們既是情欲的化身,又常常表現(xiàn)出對(duì)真愛的渴望;既施展媚術(shù)迷惑男子,又時(shí)常為情所困。這種矛盾性使得角色超越了簡(jiǎn)單的欲望符號(hào),具備了令人共情的藝術(shù)真實(shí)感。## 三、涅槃重生:電視劇版的全新敘事維度即將問世的電視劇版《聊齋艷譚》并非對(duì)電影版的簡(jiǎn)單復(fù)刻,而是在繼承其美學(xué)基因的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了全方位的升級(jí)與拓展。最顯著的改變莫過于**敘事容量**的擴(kuò)大——電視劇長(zhǎng)達(dá)40集的篇幅,足以構(gòu)建一個(gè)更為宏大的聊齋宇宙,讓多個(gè)經(jīng)典故事有機(jī)交織。據(jù)制作方透露,電視劇版將采用"單元?jiǎng)?主線貫穿"的結(jié)構(gòu)。每個(gè)單元講述一個(gè)完整的聊齋故事,如《聶小倩》《畫皮》等,同時(shí)又有一條統(tǒng)一的主線將這些故事串聯(lián)起來(lái)。這種結(jié)構(gòu)既保證了單個(gè)故事的獨(dú)立性,又能通過主線劇情深化世界觀,可謂一舉兩得。特別值得一提的是,劇中將首次嘗試從女性視角重新詮釋這些古典故事,賦予狐仙鬼魅更多的主體性與現(xiàn)代意識(shí)。在**制作水準(zhǔn)**上,電視劇版充分吸收了當(dāng)代奇幻劇的成功經(jīng)驗(yàn)。特效由曾參與《捉妖記》的團(tuán)隊(duì)操刀,將傳統(tǒng)特技與CGI技術(shù)相結(jié)合,創(chuàng)造出既真實(shí)又夢(mèng)幻的視覺效果。服裝道具方面則聘請(qǐng)了專業(yè)的歷史顧問,在尊重明代服飾制度的前提下進(jìn)行藝術(shù)化處理,避免了電影版中某些過于暴露的設(shè)計(jì),轉(zhuǎn)而以更為含蓄的方式表現(xiàn)情欲張力。選角方面,電視劇版集結(jié)了一批兼具演技與人氣的青年演員。與電影版主打性感明星不同,電視劇版更注重演員與角色的契合度。制作人表示:"我們要找的不是美麗的軀殼,而是能夠詮釋出狐仙數(shù)百年滄桑與純真并存的復(fù)雜性的演員。"這種選角理念的變化,反映出電視劇版在藝術(shù)追求上的更高定位。## 四、文化解碼:《聊齋艷譚》為何歷久彌新《聊齋艷譚》系列能夠跨越三十余年依然煥發(fā)新生,絕非偶然。這一IP背后蘊(yùn)含著豐富的**文化心理**因素,值得深入剖析。從接受美學(xué)角度看,《聊齋艷譚》滿足了觀眾對(duì)"安全越界"的心理需求。在封建禮教背景下,人與異類的戀愛是一種被允許的情欲想象——正因?yàn)閷?duì)方是狐是鬼,所以可以不受世俗規(guī)范約束。這種心理機(jī)制在今天依然有效:現(xiàn)代觀眾同樣需要一處既能釋放欲望想象,又不會(huì)引發(fā)道德焦慮的敘事空間?!读凝S艷譚》恰好提供了這樣一個(gè)幻想場(chǎng)域。另一方面,《聊齋艷譚》中的異類戀愛往往帶有**烏托邦**色彩。在這些故事中,愛情可以超越階級(jí)、財(cái)富甚至生死,這種純粹性對(duì)日益物質(zhì)化的現(xiàn)代社會(huì)構(gòu)成了一種精神補(bǔ)償。特別是在人際關(guān)系愈發(fā)脆弱的當(dāng)下,那種"人鬼情未了"的執(zhí)著更顯珍貴。電視劇版強(qiáng)化了這一主題,試圖探討"在功利時(shí)代,是否還存在超越性的愛情"這一命題。《聊齋艷譚》還折射出中國(guó)人特有的**萬(wàn)物有靈**世界觀。在科學(xué)理性主導(dǎo)的現(xiàn)代社會(huì)中,這種世界觀提供了一種詩(shī)意的補(bǔ)償——如果月光下的美麗女子可能是一只狐貍,那么平凡的生活便多了一層神秘色彩。電視劇版通過精致的視聽語(yǔ)言,將這種中式奇幻美學(xué)發(fā)揮到極致,有望成為展示中國(guó)傳統(tǒng)美學(xué)現(xiàn)代魅力的又一力作。## 五、前瞻:電視劇版的突破與挑戰(zhàn)電視劇版《聊齋艷譚》雖然前景廣闊,但也面臨諸多挑戰(zhàn)。如何在保持情欲張力的同時(shí)避免低俗化,是首要難題。電影版曾因尺度過大而引發(fā)爭(zhēng)議,電視劇版需要在**藝術(shù)性**與**商業(yè)性**之間找到平衡點(diǎn)。從目前曝光的片花來(lái)看,制作團(tuán)隊(duì)似乎選擇了更為含蓄的表現(xiàn)方式——用光影、臺(tái)詞、肢體語(yǔ)言暗示情欲,而非直白的暴露。另一個(gè)挑戰(zhàn)是如何在眾多聊齋改編作品中脫穎而出。近年來(lái),《倩女幽魂》《畫皮》等影視作品已對(duì)聊齋故事進(jìn)行了各種詮釋,電視劇版必須找到新鮮的**敘事角度**。據(jù)悉,該劇將深入挖掘原著中被忽視的次要角色,如狐仙的侍女、捉妖的僧人等,通過他們的視角重構(gòu)經(jīng)典故事,這種"旁支敘事"策略或許能帶來(lái)驚喜。市場(chǎng)接受度也是未知數(shù)。當(dāng)代年輕觀眾是否還對(duì)古典志怪故事感興趣?制作方的調(diào)研顯示,只要包裝得當(dāng),傳統(tǒng)故事完全能贏得新一代觀眾。電視劇版加入了更多青春元素與輕喜劇橋段,同時(shí)在流媒體平臺(tái)推出互動(dòng)版本,觀眾可以決定某些關(guān)鍵情節(jié)走向,這種**跨媒介敘事**嘗試或?qū)㈤_辟新的觀眾群。值得一提的是,電視劇版《聊齋艷譚》的國(guó)際傳播潛力。隨著《臥虎藏龍》《英雄》等影片的成功,東方奇幻已成為世界影壇的一道獨(dú)特風(fēng)景。《聊齋艷譚》若能保持高制作水準(zhǔn),完全可能成為中國(guó)文化"走出去"的又一載體。制作方已計(jì)劃推出多語(yǔ)言版本,并針對(duì)不同市場(chǎng)調(diào)整剪輯節(jié)奏,顯示出國(guó)際化野心。## 結(jié)語(yǔ):一場(chǎng)跨越時(shí)空的美學(xué)盛宴從1987年到2023年,《聊齋艷譚》這一IP已經(jīng)走過了三十六年的歷程。從最初的情色電影到如今的大制作電視劇,其形式不斷演變,但對(duì)人性欲望與真摯情感的探索始終如一。電視劇版《聊齋艷譚》的推出,不僅是一次經(jīng)典的復(fù)興,更是傳統(tǒng)美學(xué)與現(xiàn)代影視技術(shù)的完美融合。當(dāng)銀幕擴(kuò)展為熒屏,當(dāng)香艷升華為深情,《聊齋艷譚》正在書寫新的傳奇。這部作品或許將證明:真正優(yōu)秀的古典IP永遠(yuǎn)不會(huì)過時(shí),它們只會(huì)在不同的時(shí)代背景下,綻放出不同的藝術(shù)光華。對(duì)于期待已久的觀眾而言,這場(chǎng)跨越時(shí)空的美學(xué)盛宴,值得最長(zhǎng)情的等待。