遺憾也奇怪的是,基本上你找不到任何英漢詞典有這樣的解釋,然而“真格(的)”卻的確是very的最好對(duì)應(yīng)詞。第一次打電話叫我拿快遞因?yàn)槲页霾钤谕饷?,就說(shuō)等周一再送。 要訪問(wèn)Qualitour網(wǎng)站,請(qǐng)單擊Travel Now主頁(yè)上的“廣告商”圖標(biāo)。"VINCI機(jī)場(chǎng)計(jì)劃在未來(lái)八年內(nèi)投資高達(dá)4億美元,以擴(kuò)大容量,因?yàn)榻疬吅湾吡=衲陮⑼黄?00萬(wàn)乘客大關(guān)。"。所有度假套餐包括每人23公斤的行李,押金為每人60英鎊起,最終余額應(yīng)在旅行前四周支付。7 Ride Jo'burg Special'。人行其上,可謂既驚險(xiǎn),又新奇,讓人無(wú)不欽佩我國(guó)古代工匠們的大膽設(shè)想、精心設(shè)計(jì)和高超手藝。。"在網(wǎng)上看到這個(gè)蒸汽烤箱感覺(jué)很不錯(cuò),但不知道哪里可以買到,誰(shuí)有賣這個(gè)的聯(lián)系我……"。