靠近豪登省市場(chǎng),景點(diǎn)和設(shè)施的多樣性以及優(yōu)良的旅游基礎(chǔ)設(shè)施進(jìn)一步增強(qiáng)了該省的旅游產(chǎn)品,“他說(shuō)。網(wǎng)上宣傳洲際酒店集團(tuán)發(fā)行的藏語(yǔ)(洲際酒店集團(tuán)首次在網(wǎng)上使用藏語(yǔ))被一位藏語(yǔ)人士描述為“我見(jiàn)過(guò)的最糟糕的翻譯”。我們?nèi)匀辉谙K剂_機(jī)場(chǎng),蓋特威克機(jī)場(chǎng)和斯坦斯特德機(jī)場(chǎng)看到可行的選擇,我們等待下個(gè)月的(政府)白皮書(shū),“BAA發(fā)言人告訴路透社。當(dāng)那只倒霉的木鴿在嘗試罐頭時(shí),我們已經(jīng)走到了幾乎一臂之遙的地方。"心里難過(guò) 但不想跟朋友家人說(shuō) 怕她們難過(guò)??"。