"哈哈哈哈哈????"。。但是他急著轉(zhuǎn)向我,說:你的翻譯太好了,很多醫(yī)學(xué)專業(yè)中文,你譯的英文非常準(zhǔn)確專業(yè),你是學(xué)醫(yī)專業(yè)嗎。它注定要成為該地區(qū)那些尋求放松和破壞感官的地方的首選地址,“酒店總經(jīng)理亞歷山大·斯蒂芬先生說。"嗨,三更半夜你好白天就不好啦"。我身邊沒聽說有免費(fèi)的,難道這也是營(yíng)銷么。安達(dá)曼的28個(gè)蜜月之地夫婦不能錯(cuò)過我們?cè)诼眯械牡谝惶靺⒂^了布萊爾港這個(gè)著名的景點(diǎn),并花了大量時(shí)間以有史以來最迷人的方式了解監(jiān)獄囚犯的故事!2。