在國際上發(fā)行的南非旅游版中的符號以英語、德語和法語進(jìn)行解釋。一定要走出去。H2ZERO合作伙伴關(guān)系也是為了響應(yīng)詳細(xì)的研究和市場研究而建立的 - 包括英國航空航天技術(shù)研究所的Fly Zero團(tuán)隊(duì)和NAPKIN(新航空推進(jìn)知識和創(chuàng)新網(wǎng)絡(luò))項(xiàng)目 - 兩者都得出結(jié)論氫動(dòng)力飛機(jī)的市場潛力。"周一版的Chatterbox版"。asata。通過這個(gè)項(xiàng)目,我們的目標(biāo)是為他們提供更多的機(jī)會,進(jìn)一步發(fā)展他們的技能,拓寬他們的知識,超越他們的日常工作。"上周,南非旅游商業(yè)委員會(TBCSA)成員在簽署《賦權(quán)和轉(zhuǎn)型憲章》時(shí),南非國家公園(SANParks)主席墨菲·莫羅貝(Murphy Morobe)稱贊TBCSA不僅認(rèn)識到變革的必要性,而且為此做了一些事情。