"互譯"。任何公司的現(xiàn)實(shí)情況是,它需要成為一項(xiàng)商業(yè)業(yè)務(wù),如果消費(fèi)者想要不同的東西,他們需要適應(yīng)這一點(diǎn)。KMIA業(yè)務(wù)發(fā)展經(jīng)理Irvin Phenyane表示,姆普馬蘭加省內(nèi)爾斯普雷特郊外的機(jī)場(chǎng)已達(dá)成雙邊政府協(xié)議,從2004年5月起向贊比亞旅游首都利文斯通提供定期服務(wù)。沙發(fā)本尊自己坐辣眼睛對(duì)對(duì)對(duì),有這么回事聽(tīng)聽(tīng)老人言,沒(méi)壞處我本命年的時(shí)候就很不順,不過(guò)也沒(méi)什么大事。(露西·西伯特)"。"我不了解你,但我在技術(shù)行業(yè)工作過(guò),當(dāng)我在路上和家里時(shí),我正在尋找卓越的產(chǎn)品,這些產(chǎn)品不僅便攜且符合人體工程學(xué)設(shè)計(jì),而且速度快,這樣我就可以節(jié)省時(shí)間完成“必要的”工作。