該系統(tǒng)允許客人在占用房間時控制房間內(nèi)的溫度。?Prokard會員現(xiàn)在可以選擇賺取萬豪禮賞或Prokard禮賞。co。"天涯那么多板塊都哪里去了頂帖, 首先感謝天涯社區(qū), 然后以前申請刪帖發(fā)了太多了帖子,騷擾到大家了,在下真誠地說一句對不起, 我這個賬號還是推薦全部清空,直接封號10年,"。7%,令人印象深刻。。
論文: 跨文化交際中的中國式英語現(xiàn)象淺析(獨立,《青年工作論壇》,2003(4))、 以學(xué)生為中心的多媒體口譯教學(xué)探索(獨立,《外語電化教學(xué)》,2005(4))、林紓文化身份的建構(gòu)及其對翻譯的影響(獨立,《外國語文》,2009(5))、安樂哲《論語》翻譯的哲學(xué)思想(獨立,《中國比較文學(xué)》,2010(1))、On the Philosophy of Roger T Ames‘ Translation of the Analects (獨立,美國期刊Contemporary Chinese Thought, Spring 2010)、費正清“夷”字翻譯的話語解讀(獨立,《聊城大學(xué)學(xué)報》2011(1))、吉奧喬·阿甘本和卡爾·施密特的政治浪漫主義與生命政治(1/2,《當(dāng)代藝術(shù)與投資》,2011(3)) 、從伽達(dá)默爾的詮釋學(xué)角度看翻譯的忠實性(《外國語文》,2011年05期)
著作教材: 《大學(xué)英語聽力輔助教材》(主編,石油大學(xué)出版社,2001)、《最新大學(xué)語四級考試仿真題及精解》(主編1/3,石油大學(xué)出版社,2002)、《 2003 年全國碩士研究生入學(xué)考試英語測試分析與模擬》(副主編,民族出版社,2002。
論文: 跨文化交際中的中國式英語現(xiàn)象淺析(獨立,《青年工作論壇》,2003(4))、 以學(xué)生為中心的多媒體口譯教學(xué)探索(獨立,《外語電化教學(xué)》,2005(4))、林紓文化身份的建構(gòu)及其對翻譯的影響(獨立,《外國語文》,2009(5))、安樂哲《論語》翻譯的哲學(xué)思想(獨立,《中國比較文學(xué)》,2010(1))、On the Philosophy of Roger T Ames‘ Translation of the Analects (獨立,美國期刊Contemporary Chinese Thought, Spring 2010)、費正清“夷”字翻譯的話語解讀(獨立,《聊城大學(xué)學(xué)報》2011(1))、吉奧喬·阿甘本和卡爾·施密特的政治浪漫主義與生命政治(1/2,《當(dāng)代藝術(shù)與投資》,2011(3)) 、從伽達(dá)默爾的詮釋學(xué)角度看翻譯的忠實性(《外國語文》,2011年05期)
著作教材: 《大學(xué)英語聽力輔助教材》(主編,石油大學(xué)出版社,2001)、《最新大學(xué)語四級考試仿真題及精解》(主編1/3,石油大學(xué)出版社,2002)、《 2003 年全國碩士研究生入學(xué)考試英語測試分析與模擬》(副主編,民族出版社,2002。