過去兩天新增每日感染病例。"看著好膩~~。
論文: 跨文化交際中的中國式英語現(xiàn)象淺析(獨立,《青年工作論壇》,2003(4))、 以學生為中心的多媒體口譯教學探索(獨立,《外語電化教學》,2005(4))、林紓文化身份的建構(gòu)及其對翻譯的影響(獨立,《外國語文》,2009(5))、安樂哲《論語》翻譯的哲學思想(獨立,《中國比較文學》,2010(1))、On the Philosophy of Roger T Ames‘ Translation of the Analects (獨立,美國期刊Contemporary Chinese Thought, Spring 2010)、費正清“夷”字翻譯的話語解讀(獨立,《聊城大學學報》2011(1))、吉奧喬·阿甘本和卡爾·施密特的政治浪漫主義與生命政治(1/2,《當代藝術(shù)與投資》,2011(3)) 、從伽達默爾的詮釋學角度看翻譯的忠實性(《外國語文》,2011年05期)
著作教材: 《大學英語聽力輔助教材》(主編,石油大學出版社,2001)、《最新大學語四級考試仿真題及精解》(主編1/3,石油大學出版社,2002)、《 2003 年全國碩士研究生入學考試英語測試分析與模擬》(副主編,民族出版社,2002?!霸撛O(shè)施將與政府促進經(jīng)濟發(fā)展的戰(zhàn)略相吻合,位于該地區(qū)的中心位置,從而最大限度地減少了運輸成本,并且靠近N4馬普托走廊,”他說。Grand Daddy Hotel酒店位于開普敦的長街,以其Airstream屋頂拖車公園而聞名,該公園以古怪的定制拖車房屋的形式提供住宿,具有獨特的南非風味。思佳是最早一批進入烤漆產(chǎn)品工業(yè)化生產(chǎn)的企業(yè),是全國木門產(chǎn)品質(zhì)量、售后服務雙承諾企業(yè)。。
論文: 跨文化交際中的中國式英語現(xiàn)象淺析(獨立,《青年工作論壇》,2003(4))、 以學生為中心的多媒體口譯教學探索(獨立,《外語電化教學》,2005(4))、林紓文化身份的建構(gòu)及其對翻譯的影響(獨立,《外國語文》,2009(5))、安樂哲《論語》翻譯的哲學思想(獨立,《中國比較文學》,2010(1))、On the Philosophy of Roger T Ames‘ Translation of the Analects (獨立,美國期刊Contemporary Chinese Thought, Spring 2010)、費正清“夷”字翻譯的話語解讀(獨立,《聊城大學學報》2011(1))、吉奧喬·阿甘本和卡爾·施密特的政治浪漫主義與生命政治(1/2,《當代藝術(shù)與投資》,2011(3)) 、從伽達默爾的詮釋學角度看翻譯的忠實性(《外國語文》,2011年05期)
著作教材: 《大學英語聽力輔助教材》(主編,石油大學出版社,2001)、《最新大學語四級考試仿真題及精解》(主編1/3,石油大學出版社,2002)、《 2003 年全國碩士研究生入學考試英語測試分析與模擬》(副主編,民族出版社,2002?!霸撛O(shè)施將與政府促進經(jīng)濟發(fā)展的戰(zhàn)略相吻合,位于該地區(qū)的中心位置,從而最大限度地減少了運輸成本,并且靠近N4馬普托走廊,”他說。Grand Daddy Hotel酒店位于開普敦的長街,以其Airstream屋頂拖車公園而聞名,該公園以古怪的定制拖車房屋的形式提供住宿,具有獨特的南非風味。思佳是最早一批進入烤漆產(chǎn)品工業(yè)化生產(chǎn)的企業(yè),是全國木門產(chǎn)品質(zhì)量、售后服務雙承諾企業(yè)。。