翻譯可以成為建立國(guó)家網(wǎng)絡(luò)的重要媒介,也可以深入了解不同地區(qū)的語言遺產(chǎn)和共同價(jià)值觀,“海得拉巴大學(xué)比較文學(xué)系主任Tutun Mukherjee說,并補(bǔ)充說,會(huì)議還將討論旅行寫作,邊緣化文學(xué),部落文學(xué),哲學(xué),宗教和女性寫作。輪流撿皂皂。在離開荷蘭(經(jīng)巴黎)返回家園時(shí),飛機(jī)延誤了一個(gè)小時(shí),因?yàn)橐幻麊为?dú)的法國(guó)官員再次檢查了所有文件(他們已經(jīng)在值機(jī)柜臺(tái)檢查了)。這一增加將使第一件托運(yùn)行李的總費(fèi)用達(dá)到 23 美元 (R170),第二件托運(yùn)行李的總費(fèi)用高達(dá) 32 美元 (R236)。"啦啦啦啦,我是賣報(bào)的小行家"。