樓主更新的快點(diǎn)啊。我不知中文如何翻譯,只知道這里的華人都叫它的英文名Kale。"法國(guó)連接公司的創(chuàng)始人對(duì)激進(jìn)股東的壓力不屑一顧,放棄了他作為零售商董事長(zhǎng)和首席執(zhí)行官的雙重角色,因?yàn)樗^續(xù)承受重大損失。瑞士聯(lián)邦委員會(huì)于12月4日發(fā)布新聞稿稱,從該日起,接種疫苗的乘客將沒有義務(wù)進(jìn)入隔離區(qū),因?yàn)樗麄儊碜蕴囟麊紊系膰?guó)家。柜員告知我的身份證號(hào)碼已經(jīng)被占用了,開不了卡,還把身份證給我說辦不了了。根據(jù)官方報(bào)道,納塞里先生在2F航站樓心臟病發(fā)作后去世 Saturday。"。