英式表達(dá):這是對(duì)讀音的不滿(mǎn),不是用法上的,但leverage在美式英語(yǔ)中有“舉債經(jīng)營(yíng)”的意思,英式英語(yǔ)用gearing表達(dá)此意。"從QQ到微信,從微博到知乎,去過(guò)很多軟件地,還是最初上網(wǎng)時(shí)的軟件地值得自己懷念。在第一天,通過(guò)學(xué)習(xí)如何準(zhǔn)備本土食材、醬汁藝術(shù)等來(lái)打基礎(chǔ)。比以前忙太多了。也有過(guò)如此想法。它應(yīng)該的方式。本來(lái)吧,我覺(jué)得自己條件一般,下午一起耍了一下,感覺(jué)還好。紐敦是一個(gè)完全安全可靠的地區(qū),每個(gè)街角都有警衛(wèi)巡邏和閉路攝像頭,“組織者兼協(xié)調(diào)人保羅博伊特說(shuō)。"。